↑ Вверх
Информационно-интеграционный проект общественного объединения «Raduga» e.V.
«Raduga» e.V.
Вторник, 17. Июль 2018
Навигация


Поиск
Рассылка
Отписаться

Наши друзья
Битва народов под Лейпцигом в 1813 году
"ђусское поле" -  сайт для тех, кто думает по-русски
LBK_Logo
Leipziger Internet Zeitung - Mehr Nachrichten. Mehr Leipzig.

Статистика

Статистика

Замки Саксонии    -    TÜV в русской автомастерской   -    Справочное бюро

Учеба за границей — Язык и мы

«Village Russe»

Автор: Светлана Соловьева
Добавлено: 2015-08-14 14:41:50

+ - Размер шрифта

115 лет тому назад на Всемирной выставке в Париже был построен Павильон кустарных изделий и рукоделия, названный французами «Village Russe» – «Русская деревня». Деревянные постройки в стиле Русского Севера XVII века с избами и сельской деревянной церковью были сооружены архитектором И.Бондаренко по проекту художника К.Коровина.

Впервые широкую известность у публики изделия ремесленников губерний Центральной России получили в 1882 году на Всероссийской промышленно-художественной выставке в Москве. Известный критик В. Стасов писал: «Из всех русских выставок, какие у нас до сих пор бывали, это самая великолепная выставка». Раздел кустарных промыслов имел оглушительных успех и привлек внимание общественности к проблемам кустарной отрасли. Выставочная коллекция, приобретенная известным меценатом Сергеем Морозовым, легла в основу будущего Кустарного музея.

В средние века было распространено кустарное мелкосерийное производство изделий с применением ручного труда. Лаковая миниатюра древних иконописных центров Палеха и Мстера, гжельская керамика, павлопосадские платки — лишь немногие из наиболее признанных «брэндов» России. Ремесленников, производящих эти изделия, называли кустарями. Однако мало кто знает, что слово это имеет немецкие корни и образовано от Kunst – "искусство", а Kunstler по-немецки означает "художник", "артист".

Почему же оно изменилось до неузнаваемости? Во-первых, приспосабливаясь к правилам произношения другого языка, слово нередко меняет не только визуальный, но и звуковой облик. Столь плотное стечении согласных (Kunstler ) вообще несвойственно русскому языку, из-за чего процесс «упрощения» становится неизбежным и выражается в непроизнесении одного, а в данном случае двух согласных звуков. Во-вторых, оно переоформлено по модели слов с русским суффиксом -арь (пахарь, писарь). И наконец, довершает картину несходства ударение, обладающее в русском языке особой «охотой к перемене мест». Таких примеров преобразования «немецких путешественников» на русский лад можно привести немало.

О том, что понятие кустарь успешно освоено русским, свидетельствует не только его «обрусевший» облик, но и производные значения и устоявшиеся обороты. Кустарными называли промыслы, производство, ремесла. В 1911 году в Москве открылся Торгово-промышленный музей кустарных изделий, занимавший особое положение в культурной жизни столицы. Современники отмечали, что он не только выполнял собирательскую и научно-просветительскую функции, но и был двигателем кустарной отрасли.

Промышленная революция изменила не только способ производства, но (как это ни парадоксально) и значения слов. Сегодня определение кустарный приобрело иронический, порой негативный оттенок и ассоциируется с работой, выполненной топорно, а кустарщина — о изготовлении или обработке чего-либо примитивным способом без применения технических средств. Человека, способного создавать уникальные изделия, называют исконно русским словом умелец.

Что касается слова Kunstler, то в немецком оно по сей день сохранило свою принадлежность к сферам высокого искусства.




Оглавление   |  Вверх


Вы авторизованы как:
Ваш E-Mail:
Комментарий:

        Представленные на портале материалы служат исключительно источником информации и не могут заменить юридического или финансового консультанта. Администрация и создатели сайта не несут никакой юридической или иной ответственности за содержание и последующее использование предоставляемой информации.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Содержание портала находится под нашим постоянным контролем, но на многих Интернет-страницах присутствуют ссылки на другие сайты, которые мы, естественно, не контролируем и не можем постоянно проверять. Согласно решению суда Гамбурга от 12.05.1988 г., владелец Интернет-сайта должен нести ответственность за содержание страниц, ссылки на которые помещены на его сайте, если только он сам не определяет четко и однозначно свою позицию по данному поводу. Что мы и делаем: мы заявляем, что не несем ответственности ни за дизайн, ни за содержание сайтов, связанных с нами посредством ссылок. Но если вы на этих страницах столкнетесь с порнографическими или расистскими материалами, сообщите нам, пожалуйста!


При полном или частичном использовании материалов raduga-nte.de ссылка на сайт обязательна.
Использование материалов, маркированных (А), возможно только с согласия автора.
Пресс-релизы, статьи, новости ждем по адресу redaktor@raduga-nte.de.

Портал оптимизирован для работы в Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox с разрешением экрана 1280x1024 и выше.

Языки
  
Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Наши спонсоры
Автосервис «IWK» GmbH Туристическое агентство «Балкан Туристик» ARKON Pflegedinst Амбулаторная служба Sonnenblick Reiseagentur Neuwirt Zu Hause e.V. - Verein zur gesellschaftlichen Integration
 von Zuwanderern Ihre Allianz Agentur

На сайте
Гостей: 238
Пользователей: 0


Прогноз погоды

Телефонные коды
www.teltarif.de - Kommunikation ganz einfach

Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 4.3.1  Copyright Raduga-Group © 2006-2017