↑ Вверх
Информационно-интеграционный проект общественного объединения «Raduga» e.V.
«Raduga» e.V.
Пятница, 16. Ноябрь 2018
Навигация


Поиск
Рассылка
Отписаться

Наши друзья
Битва народов под Лейпцигом в 1813 году
"ђусское поле" -  сайт для тех, кто думает по-русски
LBK_Logo
Leipziger Internet Zeitung - Mehr Nachrichten. Mehr Leipzig.

Статистика

Статистика

Замки Саксонии    -    TÜV в русской автомастерской   -    Справочное бюро

Учеба за границей — Гороскоп и язык

Слово о гороскопах. Козел, Коза (Продолжение)

Добавлено: 2013-08-03 14:48:34

+ - Размер шрифта

Pic

Драть (лупить, бить, пороть, сечь) как Сидорову козу – просторечное – сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-то.

1. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидорова и коза, но исследователи обычно делают акцент на имени Сидор. Оно входит во многие русские пословицы и поговорки:

На Сидора пока ни одна беда ни пришла;
На Сидора попа ни одна беда не пришла: все церковь покрали, все в колокол…;
И в Сидоре-попе правды нет;
Сидор пьет – черт челом бьет;
Сидорова правда – киселем блины мазать;
Это Сидорова правда да Шемякин суд;
Феофан с толокном, а Сидор с волокном;
Сидор да Борис об одной дрались.


Сравнение о Сидоровой козе известно всем восточнославянским языкам: белорусское лупiць як сiдараву казу, украинское лупцювати як сидорову козу. Заимствование из русского языка исключается, ибо они зафиксированы в старых фольклорных сборниках. Ядром сравнения является не имя, а слово коза. Во многих пословицах и поговорках оно имеет отрицательные ассоциации:


Захочет сена коза – будет у воза;
От прыткой козы ни забор, ни запор;
Коза коню не ровень;
загниголовая коза –бойкий, непослушный человек;
как коза мостится на кровлю;
как коза лепится;
как брянская коза вверх смотрит
и под.

В сказках коз безжалостно бьют – «лечат дубинкой».

В фольклоре (устном народном творчестве) можно найти угрозу: Отдам туда, где козам рога правят!

В украинском: Послав туда, де козам рога правлять.


В сравнениях коза часто становится объектом наказания: в польском перевод звучит так: Измолотил, как дьявол козу; в словацком и чешском: Драть, колотить, как сборщик налогов козу; в балтийских языках: Бить как соседскую козу.

Замена имени собственного (Сидор) нарицательным показывает, что исходным вариантом был оборот бить (драть) как козу. Его возникновение поэтому не связано с данным конкретным именем – важнее, что субъект битья отрицателен, как и коза, которую часто били за потраву и из-за которой ссорились друг с другом. Если хочешь с соседом поругаться – заводи козу (пословица). Символом такого соседа, сварливого, всегда готового подраться и поругаться, стал Сидор. Расширение древнего славянского сравнения о козе именем собственным сделало его более ярким, выразительным, национально колоритным. Затем имя Сидор в составе выражения потеряло признаки имени собственного и превратилось в отрицательную характеристику злого соседа, который бьет свою козу.

2. Выражение фольклорное, поскольку имя Сидор часто встречается в русских пословицах и поговорках. Обычно это имя в фольклорных источниках характеризует богатого, но скупого и мелочного человека. В сравнении отражено стремление мести Сидору: если он сам недосягаем для наказаний, то пусть хоть его козе достанется основательно.

3. В выражениях сидорова коза и сидорова правда под словом сидор имелись в виду многочисленные дворники – старинная административная должность при дворе князя – из рода Сидоровых: дьяков, тиунов, стряпчих и других холопов Московского или Рязанского князя XV – XVII веков. Сидоровы погибли во время опричнины.

4. Возможна связь выражения с оборотом Сидорова коза – арестный дом, городская застава, при которой было помещение для арестованных. Коза – скамейка, предназначенная для битья человека. Выражение Брянская коза всё вверх смотрит – о человеке, прикрывающемся благочестием.

5. Выражение, возможно, связано с пословицей На Сидора пока ни одна беда не пришла.

6. Выражение собственно русское. Образовано, очевидно, от имени Сидор, которым называли в народе зажиточного, но скупого и мелочного человека. Сидор и свою козу за мелкую потраву драл, бил безжалостно. Ударение коʹзу, а не козуʹ, возможно, под влиянием драть кожу.

7. Выражение соотносится с конкретным лицом – жителем Новгорода последней четверти XIV века, несколько посланий – берестяных грамот – к которому обнаружили археологи. Этот Сидор требовал от своих приказчиков плату деньгами, лососями и… козьим пухом. Отсюда – предположение, что крестьяне одной из принадлежащих Сидору деревень разводили коз, а всё ценное, что можно было от них получить, отсылали Сидору в виде натурального оброка, оставляя себе лишь рога да копыта. Коз, следовательно, драли для Сидора в буквальном смысле: сдирали с них шкуры, чтобы получить пух.

8. Выражение – темное по происхождению.
Отставной козы барабанщик – просторечное, шутливое, ироническое –


1) о малозначительном, занимающем низкое положение в обществе человеке, претендующем на общественное признание;

2) человек без определенных занятий, потерявший общественное положение. Это тот, кто не заслуживает внимания, тот, с которым никто не считается.

Pic
1. Так называли в XIX веке людей без определенных занятий, а иногда и просто маленьких, забитых людей, кое-как кормящихся какими-нибудь случайными и никому не нужными поделками, перебивающихся случайными заработками. Откуда взялось это шуточное определение? Еще в начале ХХ века в глуши можно было увидеть бродячую труппу нищих или полунищих: поводыря с ученым медведем, «козу» – человека, на голове которого было укреплено грубое подобие козьей головы из мешковины, часто эту роль исполнял мальчик, он смешно подпрыгивал и бил «копытцем» в лукошко, и «барабанщика», часто из отставных солдат, с самодельным барабаном, барабанным боем призывавшего публику. Оказаться в положении «отставного барабанщика при козе», то есть потерять эту работу, было окончательным пределом бедствования. На закрепление шутливо-иронической оценки выражения повлияло слово отставной. Полностью развернутое выражение звучит так: Не велик чин: отставной козы барабанщик. Это выражение отражает идею социальной незначительности человека, поскольку за человеком отрицается даже самая жалкая роль в народном спектакле, где основные «актеры» были медведь и коза. В народном представлении использовалось природное свойство козы: голодная. Она бьет ногой о землю, о какой-либо предмет. В такт ее движениям за сценой в настоящий барабан бил человек, которым обычно был отставной армейский барабанщик. Выражение образовано по аналогии с отставной гвардии полковник. Оборот создан по образцу термина отставной гвардии поручик. Сначала он (насмешливо или сочувственно) обозначал старого отставного солдата, хваставшего своим участием в походах, а потом стал грубовато-иронически характеризовать и человека с невысоким общественным положением, считающим свое прошлое значительным и важным. Многие отставные солдаты, потерявшие связи с родными, добывали хлеб, становясь барабанщиками, сопровождающими вожака с ученым медведем и мальчиком, наряженным козой и дававшим под барабан представления.

2. Связь выражения с обычаем водить медведя с «козой» неверна: сомнительно, чтобы ирония поговорки была направлена на лиц определенной узкой профессии. Здесь – намек на святочное ряжение, точнее – на известную святочную интермедию «Коза», хорошо описанную этнографами и фольклористами. Такая святочная коза вырезалась из дерева, ее туловище (которое держал ряженый мужик) покрывалось шубой. Козу водили с музыкой, под звуки которой она плясала. Обрядовый смысл колядования с козой – в символическом пожелании счастья и изобилия хозяину дома, где принимают козу. Атрибуты козы – рога и шерсть (вывороченный наизнанку тулуп) – традиционные символы плодородия. Фольклорный смысл оборота отставная коза – тот же, что и в осмеянии и свержении короля шутов в конце европейских карнавалов. Риторический прием шутливо-иронического усиления второй части поговорки (сравните: с одной стороны, отставной гвардии поручик, с другой – барской курицы племянник) является источником особой выразительности. Буквально, следовательно, выражение значило «барабанщик „сверженной“ после Святок козы».

3. Выражение связано с устаревшим словом коза – скамейка, приспособленная для битья человека. Отставной козы барабанщик – отставной солдат, служивший на «козе», отвыкший от всякой работы и хваставшийся своими небывалыми подвигами и походами.

Pic

Идет коза рогатая – фольклорное, шутливое – выражение, которым в шутку пугают маленьких детей, приближая при этом два движущихся расставленных пальца наподобие козьих рогов.


1. Это выражение – древняя русская шутливая присказка-стращалка.

2. Это выражение первоначально звучало так: «Идет козара рогатая за малыми ребятами» или «Идет козар рогатый за малою робятой». Козара или козар – название хазаров (хозары, козаре). Написание козаре и прилагательное козарский известны в русском языке с XI века. В детской стращалке название козары появляется в конце VIII – начале IX веков, когда после поражения Хазарии в арабских войнах хазары двинулись на север и северо-запад, совершая «буйные набеги» на славянские земли. Прилагательное рогатая при слове козара объясняется тем, что хазары оставались язычниками, несмотря на то что их правители навязывали им то иудейскую, то мусульманскую религию. Как язычники они поклонялись племенному тотему, которым был, вероятно, тур двурогий. Культ быка бытовал у многих народов: например, у древних германцев жены надевали своим мужьям, уходящим на битву, шлемы из звериных шкур с рогами. Когда хазары шли в бой, то надевали шлемы с рогами. Именно такой козарой рогатой начали пугать родители непослушных детей. Позднее образ-символ козары рогатой был вытеснен образом половца-«змея», а затем и сам символ оказался забытым. Так в присказке появилась коза, «рогатость» которой известна. Козара рогатая стала козой рогатой. Еще легче коза могла появиться в другом варианте «стращалки»: столкновение двух неудобных звуков [р] в словосочетании козар рогатый сначала привело к их слиянию в один долгий звук, а потом и к переосмыслению всего сочетания.


Коза сыта и капуста цела – пословица, шутливо-ироническая. О возможности примирить и удовлетворить интересы и стремления разных людей или непримиримых группировок. Пословица известна в различных европейских языках: в немецком это Die Ziege ist satt und der Kohl unberührt. Она основана на задаче про волка, козу и капусту: как одному человеку перевезти в три приема с одного берега на другой волка, козу и капусту, причем так, чтобы волк не съел козы, а коза – капусты.

Пошли они к козе на именины! – просторечное – Пусть они убираются! Выражение возникло путем замены оборота Пошли они к черту!
Козья ножка – самокрутка – selbst gedrehte Zigarette.
Zicke – о строптивой, упёртой, своенравной, сварливой женщине.
Zickig sein – быть соответственно значению слова Zicke.
Zickenkrieg – свара двух упрямых баб.

Pic
Рубенс Петер Пауль. Церера с рогом изобилия и Пан.

Рог изобилия (Амалфеин рог) – книжное – о богатстве, изобилии чего-либо.


1. Выражение, являющееся символом богатства, изобилия, возникло из греческих мифов. Коза Амалфея, вскормившая своим молоком младенца Зевса, однажды, зацепившись за дерево, обломила себе рог. Его взяла нимфа, обернула листьями, наполнила плодами и подала Зевсу. Зевс подарил рог воспитавшим его нимфам, дочерям критского царя Мелисса, и обещал, что всё, что бы они ни пожелали, прольется им из этого рога.

2. Амалфея – нимфа, вспоившая младенца Юпитера козьим молоком. Когда коза отломала себе рог, нимфа преподнесла его Юпитеру наполненным травами и плодами, В благодарность Юпитер поместил рог между звездами.

3. Это рог Ахелоя, речного божества, который обратившись в быка, сражался с Геркулесом. Тот отломил у него рог, а нимфы наполнили его цветами и сделали рогом изобилия.


Die Ziege muss grasen, wo sie angebunden ist (буквально: Коза должна пастись там, где она привязана). По одежке протягивай ножки.

В английском: Don`t be a goat (буквально: Не будь козлом!) – Не валяй дурака!
To get one`s goat (буквально: Достать козла) – рассердить кого-либо.
To play the goat (буквально: Играть козла) – вести себя глупо или фривольно.

На фига козе баян? Периодическая печать (желтая пресса) дает комментарии доктора филологических наук Александра Панина. Почему именно баян? А не гармошка или, на худой конец, рояль? Но, оказывается, не только музыкальные инструменты, даже коза здесь ни при чем. Это одна наша русская слышимость. Чисто звуковая ассоциация древнегреческого выражения nafyka kosse boya – «нафика косе бойа». Вольный перевод с древнегреческого – «засунь это себе в ж…». Верить ли этому объяснению, опираясь на столь ненадежный источник, – дело читателя.

В немецком языке есть слова с первой частью Ziege-, Bock-:


Ziegenhainer (буквально: козья палка) – это дорожная суковатая палка, название которой происходит от селения Цигенгайн, где ими пользовались. У этого слова сейчас есть и другие значения.
Ziegenmelker – козодой (птица). В английском это goatsucker.
Ziegenpeter – свинка (болезнь);
Ziegenhain (населенный пункт, буквально: Козлиная роща) и Ziegenhals (город, буквально: Козлиная шея);
Ziegenlippe – гриб зелёный моховик (буквально: козлиная губа),
Ziegenkäse – сыр из козьего молока (и множество производных).
Bockbier (буквально: козлиное пиво) – двойное (мартовское) пиво;
bocken – капризничать, упрямиться;
bockig – упрямый, капризный;
bockbeinig – упрямый как козел;
Bockkäfer (буквально: козлиные жуки) – зоологическое – дровосеки, усачи;
Bockleiter (буквально: козлиная лестница) – стоячая двойная (раздвижная) лестница;
Bocksäge (буквально: козлиная пила) – лучковая пила;
Bockshornbaum (буквально: дерево козлиных рогов) – рожковое дерево;
Bockspringen (буквально: козлиные прыжки) – чехарда;
Bocksprünge machen (буквально: делать козлиные прыжки) – разговорное – выкидывать номера;
Bockwurst (буквально: козлиная колбаса) – сарделька.

Коза с козлом вошли в пословицу… И в поговорку

Где козы во дворе, козел без зову в гостях. Сразу и козла за бороду не дернешь. Не верь козлу в огороде, а волку в овчарне. Не в бороде честь – она и у козла есть. От козла – ни шерсти, ни молока. Бог сотворил два зла: приказного да козла. Козел да приказный – бесова родня. Козла спереди бойся, коня сзади, а злого человека со всех сторон. А ну, сочтемся своими: бабушкин внучатный козел тещиной курице как пришелся? Не учи козу – сама стянет с возу. Падка коза до соли, девка – до воли. Будь жена хоть коза, лишь бы золотые рога (т.е. богатство). Жена без грозы – хуже козы. Не скот в скоте коза, не зверь в зверях – еж, не рыба в рыбах – рак, не птица в птицах – нетопырь, не муж в мужьях, кем жена владеет. Пуганый боец и от козы бежит.

У других народов это животное тоже вошло в пословицу: Для козла один козел лучше, чем целое стадо баранов (иранская). Леопарды и козы не живут в одном стаде (африканская). Сладкое слово невежды не принесет плода, от слов похвалы коза не станет жирней никогда. Только глупый может пойти на прогулку с украденной козой. У козла с рождения борода, а ума до старости нет. Козел не станет жирным от ласкового зова (все – таджикские).

Приговорки-прибаутки:

Идет коза рогатая за малыми ребятами: забодаю, забодаю, забодаю.
Гуси в гусли, утки в дудки, вороны в коробы, тараканы в барабаны, коза в сером сарафане, корова в рогоже, всех дороже.

Скороговорки: Лезут козы в грозу в лозу – лозу козы в грозу грызут.
Идет козел с косой козой, идет козел с босой козой, идет коза с косым козлом, идет коза с босым козлом.

Детские загадки. Тот, кого радивый хозяин ни за что на свете не пустит в свой огород. (Козел).
Белый зверь по двору ходит, ужас наводит: как дед, бородат, как черт, рогат, грозно глядит он да блеет сердито. (Козел).
Много лет, много зим – но результат всегда один, не сумели ведь пока у него допроситься молока. (Козел).
Колокольчик на шее, сама белее мела, бородата да лохмата, наивна да рогата, к деточкам идет – молоко несет. (Коза).
Несчастная мамаша, которую серый волк чуть не лишил всех ее детишек. (Коза).

Вечные истины на вечной латыни

Corni copiaeрог изобилия.

А помните…

Мы хорошо помним русскую сказку «Волк и семеро козлят». И музыкальный художественный фильм-сказку «Мама» с Людмилой Гурченко – Козой – в главной роли. И козлика – Серебряное копытце – из сказов Павла Петровича Бажова. Смеемся «Закатным гарикам» Игоря Губермана:

«Обманываться – глупо и не надо,
ведь истинный пастух от нас сокрыт,
а рвутся все козлы возглавить стадо –
чтоб есть из лакированных корыт».


А вы знаете… О козе и козле

●  Однажды эфиопский пастух заметил, что козы, полакомившись сочными, похожими на вишни плодами кустарника, начинали резвиться. Он попробовал их сам и ощутил прилив сил. Так, согласно легенде, был открыт кофе.

●  Наши предки называли кожей шкуру козы.

●  У этого животного очень мощные легкие, высокий уровень гемоглобина в крови и раздвоенные копыта. Оно называется высокогорный козел.

●  В Африке встречается антилопа водяной козел, которая почти весь день находится в воде и долго без нее не выдерживает.

●  У президента США Гарри Трумэна была ручная коза, которая паслась на лужайке перед Белым домом.

●  Жители Древней Греции приучали коз ходить с привязанным к рогам масляным фонарем. Проплывающие мимо торговые корабли, думая, что это свет маяка, поворачивали к берегу и попадали на камни, после чего местные жители грабили суда.

●  В 2008 году 54-летний фермер Стоил Панайотов на прошедшем в городе Пловдиве рынке скота обменял свою жену на козу. Объяснил он свой поступок тем, что жена так и не родила ему детей. «За день до того мой друг сказал мне, что ему нравится моя жена. Сделка была заключена после того, как она дала свое согласие. Коза ведь родила троих козлят, а моя жена так и не смогла забеременеть», – говорит фермер. Обмен жены на восьмилетнюю козу по кличке Елена был совершен тут же, на глазах у изумленной публики. Непонятно только одно: на кого теперь рассчитывает болгарин в деле продолжения своего рода...

●  В России одна из пристаней на Волге называется Козловка.

●  Иван Семенович Козловский – гордость русского песенного искусства.

●  Один из подъемных кранов называется козловый кран.

●  Козлодуй – это город в Болгарии.

●  Козляк – это съедобный гриб.

Китайский гороскоп замечает:

Pic



Козел – это знак искусства (см. Овца).

Статьи по теме:

— Слово о гороскопах

— Крыса

— Корова. Бык (Начало)

— Корова. Бык (Продолжение)

— Тигр

— Заяц (Кролик)

— Кот. Кошка (Начало)

— Кот. Кошка (Продолжение)

— Дракон

— Змея

— Лошадь

— Овца

— Козел. Коза

— Петух. Курица (Начало)

— Петух. Курица (Продолжение)

— Собака (Начало)

— Собака (Продолжение)

— Собака (Продолжение 2)

— Собака (Окончание)

— Свинья

Автор-составитель – Наталья Дяловская




Оглавление   |  Вверх


Вы авторизованы как:
Ваш E-Mail:
Комментарий:

        Представленные на портале материалы служат исключительно источником информации и не могут заменить юридического или финансового консультанта. Администрация и создатели сайта не несут никакой юридической или иной ответственности за содержание и последующее использование предоставляемой информации.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Содержание портала находится под нашим постоянным контролем, но на многих Интернет-страницах присутствуют ссылки на другие сайты, которые мы, естественно, не контролируем и не можем постоянно проверять. Согласно решению суда Гамбурга от 12.05.1988 г., владелец Интернет-сайта должен нести ответственность за содержание страниц, ссылки на которые помещены на его сайте, если только он сам не определяет четко и однозначно свою позицию по данному поводу. Что мы и делаем: мы заявляем, что не несем ответственности ни за дизайн, ни за содержание сайтов, связанных с нами посредством ссылок. Но если вы на этих страницах столкнетесь с порнографическими или расистскими материалами, сообщите нам, пожалуйста!


При полном или частичном использовании материалов raduga-nte.de ссылка на сайт обязательна.
Использование материалов, маркированных (А), возможно только с согласия автора.
Пресс-релизы, статьи, новости ждем по адресу redaktor@raduga-nte.de.

Портал оптимизирован для работы в Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox с разрешением экрана 1280x1024 и выше.

Языки
  
Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Наши спонсоры
Автосервис «IWK» GmbH Туристическое агентство «Балкан Туристик» ARKON Pflegedinst Амбулаторная служба Sonnenblick Reiseagentur Neuwirt Zu Hause e.V. - Verein zur gesellschaftlichen Integration
 von Zuwanderern Ihre Allianz Agentur

На сайте
Гостей: 193
Пользователей: 0


Прогноз погоды

Телефонные коды
www.teltarif.de - Kommunikation ganz einfach

Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 4.3.1  Copyright Raduga-Group © 2006-2017