↑ Вверх
Информационно-интеграционный проект общественного объединения «Raduga» e.V.
«Raduga» e.V.
Понедельник, 19. Ноябрь 2018
Навигация


Поиск
Рассылка
Отписаться

Наши друзья
Битва народов под Лейпцигом в 1813 году
"ђусское поле" -  сайт для тех, кто думает по-русски
LBK_Logo
Leipziger Internet Zeitung - Mehr Nachrichten. Mehr Leipzig.

Статистика

Статистика

Замки Саксонии    -    TÜV в русской автомастерской   -    Справочное бюро

Учеба за границей — Любимые женские образы волшебных сказок

Золушка (продолжение 3)

Автор: Наталья Дяловская
Добавлено: 2014-04-12 09:57:58

+ - Размер шрифта

Сколько лет Золушке?

Pic
Золушка. Джон Эверетт Миллес (John Everett Millais)

В Средние века продолжительность жизни была около 30-40 лет, люди рано начинали половую жизнь и рано уходили. Такой малый среднестатистический срок жизни исчислялся из-за высокой смертности в младенческом возрасте. Разумеется, люди доживали и до 50, и до 60, если, конечно, не заболевали теми болезнями, которые в тот момент не лечились (аппендицит, опухоли, диабет, нарывы различной степени тяжести, родильная горячка и пр.).

Кроме того, не следует забывать об эпидемиях и войнах. И о том, что у разных сословий продолжительность жизни резко различалась. Рыцарь, совершающий подвиги и рвущийся в схватку ради прекрасных глаз, жил меньше, чем, например, крестьянин, мирно обрабатывающий ниву.

В пьесе "Ромео и Джульетта" Уильяма Шекспира мать говорит главной героине: "…в твои года тебя уже имела", а Джульетте всего четырнадцать. К тридцати годам женщины становились уже бабушками, а если учесть, что не было протезирования зубов и краски для волос, что женщины часто рожали и организм элементарно истощался, то и внешний вид у прекрасной половины человечества был соответствующим.

Посмотрите на арабских женщин в тридцать. Сорок лет – это был возраст старости, если учитывать отсутствие хорошей диагностики и лечения. Более того, и взрослая смертность была весомой. Грипп, воспаление лёгких – смертельные заболевания вплоть до начала ХХ века. Посмотрите на Мону Лизу Леонардо да Винчи: на наш взгляд, пожилая матрона. На вид. Рано постарела (на наш взгляд) – ей всего двадцать восемь.

У Шекспира, опять-таки, в сонетах: сорок зим – это возраст, когда гаснет взор, глубокие морщины бороздят чело, стынет кровь в жилах, уже не нужны красивые наряды и обувь, и вообще, вокруг уже веет могильным холодом…

Когда твое чело избороздят
Глубокими следами сорок зим,
Кто будет помнить царственный наряд,
Гнушаясь жалким рубищем твоим?

И на вопрос: "Где прячутся сейчас
Остатки красоты веселых лет?" –
Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Но злой насмешкой будет твой ответ.

Достойней прозвучали бы слова:
"Вы посмотрите на моих детей.
Моя былая свежесть в них жива,
В них оправданье старости моей".

Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!
 
Когда придёт зима сороковая,
Морщинами покрыв чело твоё,
Ты, все одежды прежние меняя,
Оденешься в дырявое тряпьё.

И, если спросят: "Где ж твоя краса?
Где нажитое полнокровных дней?" –
Опустишь ты потухшие глаза,
Стыдясь невольной немоты своей.

О, если б мог ты, смело говоря,
На те вопросы с гордостью ответить:
"Я на земле свой век прожил не зря
И воплотился в благодарных детях!"

Когда могильным холодом повеет,
Кровь молодая старость обогреет.

Перевод Самуила Маршака

 

Перевод Юрия Изотова


Значит, в Средние века лет примерно в тринадцать-пятнадцать девушка практически созревала для продолжения рода, для свадьбы и рождения детей. Скорее всего, Золушке 14-15 лет.

Как зовут главную героиню?

Имя ее, согласно словарю В.В. Лопатина, И.В. Нечаевой, Л.К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011) пишется так: Золушка (сказочный персонаж; о трудолюбивой притесняемой девушке; быть на положении Золушки).

Девушка весь день имеет дело с очагом, золой, вот ее и прозвали Золушкой. Это прозвище. Но так ее называют не только злобные сводные сестры и мачеха, но и отец. А ведь он, несомненно, знает ее настоящее имя. Но почему-то не употребляет его. А в изложении Базеле девушку вообще прозвали Золозадой Кошкой, Кошкой-Золушкой. У сводных сестер есть имена, по крайней мере, в сказке Шарля Перро в пересказе Тамары Габбе упоминается имя одной из них – Жавотта. Иван Сергеевич Тургенев перевел имя главной героини как Замарашка. В «Литературной энциклопедии» (М., 1929 – 1939) словарная статья об этой героине выглядит так: «Золушка, или Замарашка». В «Краткой литературной энциклопедии» – Золушка.

По-немецки Золушка, Замарашка, по данным словарей, Aschenbrödel, Aschenputtel, то есть в этом имени есть часть пепел – Asche. Переводится примерно как «в золе запачканная».
По-английски Золушка – Cinderella от cinder – пепел.
По-французски – Cendrillon от французского cendre – пепел, зола.
По-испански – Ventafochs.
По-итальянски – Cenerentola (Ченерентола).
По-голландски – Asgat.
По-литовски – Pеlenus.
По-датски и по-шведски – Askefis.
По-шотландски (по-гэльски) – Ashpit.
По-чешски и по-польски – Попелюшка.
По-сербскокроатски – Попелюха.
По-фински – Tuhkimo.
По-болгарски – Пепелешка.
По-украински – Попелюх... (по данным электронного варианта «Литературной энциклопедии»).
В Далматии Золушка зовется Куцца Ценере.
В Боснии и Герцеговине эта сказка настолько популярна, что всех бедных девушек зовут именем Золушки, Пепелюга.
В Испании и Чили – Сенисьента или Вента Фохс, т. е. Золушка или «Раздувающая огонь».
В каждой стране есть своя Золушка. И в каждой французской провинции тоже. Так, в землях Лимузена в старинном предании о мачехе и падчерице дочь мачехи звали Сандреза, а падчерицу – Фурдьера.
В Нижней Бретани дочь мачехи – Като, а падчерица – Жанна.
В Лотарингии падчерица – Маленькая Анетта.
В корейской народной сказке Золушкой была четырнадцатилетняя девочка Кхончхи. Бедная падчерица по приказу мачехи перебирала просо и рис, рыхлила деревянной тяпкой каменистое поле и проливала много слез. Но однажды перед ней появилась небожительница, которая помогла управиться с делами и отправила её на чью-то свадьбу. Перепрыгивая через ручей, Кхончхи уронила в воду котсин (матерчатую туфельку, расшитую узорами), который нашёл камса – начальник провинции. Он приказал найти владелицу этой туфельки, объявив, что хочет на ней жениться.
На Рязанщине, например, бытовала собственная версия «Золушки» под названием «Дарьюшка-замазурка».

В разных землях прозвище героини – Cinderella, Aschenputtel, Cenerentola, The Cinder Maid, Pepeljuga, Папялушка, Золушка, Попелушка – но у всех народов это девичье имя связано с золой, пеплом. Зола и пепел были в очаге, оставались на посуде, которую мыла и чистила Золушка – и это дало, видимо, возможность называть бедную девушку именно так: Золушка (зола), Попелюшка (пепел). И еще: перевод имени девочки как Замарашка вполне имеет право на существование. Ведь пепел лёгок и летуч, он оседал на одежде девочки и пачкал, марал ее.

Видимо, пишут историки и филологи, такое количество схожих народных сказок связано с тем, что в давние времена, когда человек уже научился пользоваться огнем, но еще не умел добывать его, подбрасывать ветки в очаг и следить за ним должна была младшенькая в роду – чистая помыслами, светлая девочка, позднее, возможно, жрица огня. Она спала у огня и, конечно, была вся в золе. А позже, когда человечество научилось добывать огонь, ранее священное подверглось осмеянию и унижению, отсюда – замарашка, грязнуля...

Кто Золушка по происхождению?

Pic

Она дочь почтенного и знатного человека. В одних вариантах сказки – дочь вдового князя, в других – дворянина. Скорее всего, она – дворянка, обладает утончённым вкусом, и сёстры всегда советуются с ней о нарядах. Волею судьбы она вынуждена стать прислугой в собственном доме. У братьев Гримм и Шарля Перро Золушка – дочь знатного человека, богача. О Золушке пишут:

«Она – аристократка, оказавшаяся по воле плохих людей в приниженном положении. Но ведь её высокое происхождение при этом никуда не делось… так же, как и сознание того, что она «достойна», «заслуживает» и «имеет право». Крестная лишь помогла Золушке вернуть свое место в обществе, так несправедливо ею утраченное. Ведь даже сестры не спорят: Золушка имеет право ехать на бал, просто у нее соответствующего наряда нет. И танцевать, говорят, не умеет... А злые сестры не соглашаются дать ей поносить даже старое желтое домашнее платье.

О богатстве семьи Золушки говорят запросы ее сводных сестер.

У братьев Гримм в повествовании отец привозит сводным сестрам Золушки (и, наверное, мачехе тоже, в подарок) красивые платья, жемчуга и драгоценные камни.

По Шарлю Перро, одна сестра надевает на бал красное бархатное платье (бархат – дорогой материал) и драгоценный убор, а младшая, – накидку, расшитую золотыми цветами, и бриллиантовый пояс, какого нет ни у одной знатной дамы. Для того чтобы подготовиться к балу, послали за искуснейшей модисткой, чтобы она соорудила им чепчики с двойной оборкой, а мушки купили у самой лучшей мастерицы в городе. А услуги модистки и мастерицы макияжа тоже весьма недешевы.

И обстановка в доме, где жила Золушка, не из обычных: у обеих сестриц были комнаты с паркетными полами цветного дерева, с кроватями, убранными по последней моде, и с большими зеркалами, в которых можно было увидеть себя с головы до ног.

Это для нас зеркало – обычный предмет интерьера. А ведь еще в 16-м веке, к примеру, венецианские мастера добавляли в отражающие составы золото и серебро и тем самым делали зеркало невообразимо дорогим товаром. Так, констатируют различные источники, «стоимость одного венецианского зеркала равнялась стоимости небольшого морского судна, и для их покупки французские аристократы иногда были вынуждены продавать целые имения. Например, цифры дошедшие до наших дней, говорят, что не такое уж большое зеркало размером 100 х 65 см стоило больше 8000 ливров, а картина Рафаэля того же размера – около 3000 ливров. Зеркала были чрезвычайно дороги. Покупать и коллекционировать их могли лишь очень богатые аристократы и королевские особы».

Анна Австрийская, мать Людовика Четырнадцатого, танцевала на балу в платье, на которое были нашиты кусочки зеркал. Платье ослепительно переливалось в свете свечей и оказалось настолько дорогим, что чуть не разорило королевскую казну. Если в доме, где жили родные Золушки, были зеркала, значит, Золушка происходит из семьи – по меньшей мере – аристократов.

Какими были сводные сестры Золушки?

Согласно тексту братьев Гримм, сестры были красивые и белые лицом, а сердцем злые и жестокие.

Согласно тексту Шарля Перро, вторая жена отца Золушки была такой сварливой и высокомерной женщиной, какой свет еще не видывал, а ее две дочери были очень похожи на свою матушку и лицом, и умом, и характером.

В других вариантах сказки упоминается о том, что мачеха была очень злой.

Видимо, в первых вариантах сказки сёстры Золушки были красавицами. Но с течением времени их внешняя красота постепенно заменялась внутренним уродством. Шли годы, и неумолимо и неуклонно каждый час и каждая минута текущего времени потихоньку превращали ангельские личики в противные физиономии. Сестрицы, с их ехидством, жестокостью и бессердечием, воспринимаются как уродливые и злые одновременно.

В различных вариантах сказки Золушка в конце повествования относится к своим сводным сёстрам по-разному: от причитающимся им ослепления и порки, пляски до смерти в раскаленных башмачках («испанских сапожках») до свадеб с придворными вельможами.

Продолжение следует.


— Золушка (продолжение 2)

— Золушка (продолжение 1)

— Золушка (начало)

— Слово о сказке




Оглавление   |  Вверх


Вы авторизованы как:
Ваш E-Mail:
Комментарий:

        Представленные на портале материалы служат исключительно источником информации и не могут заменить юридического или финансового консультанта. Администрация и создатели сайта не несут никакой юридической или иной ответственности за содержание и последующее использование предоставляемой информации.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Содержание портала находится под нашим постоянным контролем, но на многих Интернет-страницах присутствуют ссылки на другие сайты, которые мы, естественно, не контролируем и не можем постоянно проверять. Согласно решению суда Гамбурга от 12.05.1988 г., владелец Интернет-сайта должен нести ответственность за содержание страниц, ссылки на которые помещены на его сайте, если только он сам не определяет четко и однозначно свою позицию по данному поводу. Что мы и делаем: мы заявляем, что не несем ответственности ни за дизайн, ни за содержание сайтов, связанных с нами посредством ссылок. Но если вы на этих страницах столкнетесь с порнографическими или расистскими материалами, сообщите нам, пожалуйста!


При полном или частичном использовании материалов raduga-nte.de ссылка на сайт обязательна.
Использование материалов, маркированных (А), возможно только с согласия автора.
Пресс-релизы, статьи, новости ждем по адресу redaktor@raduga-nte.de.

Портал оптимизирован для работы в Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox с разрешением экрана 1280x1024 и выше.

Языки
  
Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Наши спонсоры
Автосервис «IWK» GmbH Туристическое агентство «Балкан Туристик» ARKON Pflegedinst Амбулаторная служба Sonnenblick Reiseagentur Neuwirt Zu Hause e.V. - Verein zur gesellschaftlichen Integration
 von Zuwanderern Ihre Allianz Agentur

На сайте
Гостей: 599
Пользователей: 1

» LD

Прогноз погоды

Телефонные коды
www.teltarif.de - Kommunikation ganz einfach

Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 4.3.1  Copyright Raduga-Group © 2006-2017