↑ Вверх
Информационно-интеграционный проект общественного объединения «Raduga» e.V.
«Raduga» e.V.
Воскресенье, 16. Декабрь 2018
Навигация


Поиск
Рассылка
Отписаться

Наши друзья
Битва народов под Лейпцигом в 1813 году
"ђусское поле" -  сайт для тех, кто думает по-русски
LBK_Logo
Leipziger Internet Zeitung - Mehr Nachrichten. Mehr Leipzig.

Статистика

Статистика

Замки Саксонии    -    TÜV в русской автомастерской   -    Справочное бюро

Учеба за границей — Мы учим немецкий

Немецкий словарь: 12 слов и фраз для выживания в Гамбурге

Автор: Марко Баянов
Источник: Germania.one
Добавлено: 2018-12-03 16:20:21

+ - Размер шрифта

Конечно, здесь нет никаких проблем с Hochdeutsch, то есть с литературным немецким языком. Но традиционно многие жители Гамбурга и его окрестностей используют в разговорной речи местный диалект.

Pic


По оценкам, на нижненемецком языке (Niederdeutsche) говорят около шести миллионов человек в восьми землях Германии – главным образом, на Севере, а также в северо-восточной части Нидерландов и в Дании. Около 100 000 жителей Гамбурга разговаривают на Hamburger Platt, причудливом варианте нижненемецкого, широко распространенном особенно среди молодежи. Вот небольшой список слов и фраз для того, чтобы почувствовать себя немного уроженцем Вольного ганзейского города.

1. Moin

По одной из версий этимологов, происходит от нижненемецкого слова «красивый» или «прекрасный». «Moin», также иногда удвоенное – «moin moin», может означать различные формы приветствий в любое время суток: Guten Morgen, Guten Tag или Guten Abend. Просто прекрасно.

2. Schnacken


«Schnack» – так в Гамбурге называется то, что по-английски звучит как «chit-chat», а по-русски – «светская беседа» или попросту «болтовня». Того, кто говорит на Plattdeutsch, можно назвать Plattschnacker.

3. Macker

Парень, приятель, а иногда даже более близкий человек, то есть бойфренд. Есть еще менее используемый в последнее время сленговый термин «Digga» – эквивалент «Alter», в переносном смысле «старик».

4. Klock

«Часы» по-гамбургски – это показательный пример того, насколько близки некоторые слова данного диалекта к английскому языку. Так что в определенных случаях нижненемецкий и англосаксонский или древнеанглийский языки довольно схожи.

5. Schmöken

Еще одно слово, звучащее по-английски с немецким акцентом. «Дымящихся» людей можно увидеть в Гамбурге, например, за пределами ресторана, в котором нельзя курить.

6. Büx

Pic


Возможно, «брюки» – это и не то слово, которое придется использовать каждый день, однако существует также и связанный с ним глагол «utbüxen», что означает «ускользнуть» или «убежать».

7. Mall

«Bist du mall?!», то есть «Ты с ума сошел?!». Такое выражение встречается в повседневной гамбургской речи довольно часто.

8. Sabbelknoken

Данное определение мобильного телефона в настоящее время уже несколько устарело, но все еще используется некоторыми жителями Гамбурга.

9. Wat is de Klock?

«Сколько сейчас времени?» – это выражение, звучащее как будто на ломанном английском, может быть очень полезно в определенных случаях, к примеру – в гостях.

10. En mol lütt un Lütt

Так звучит вполне классический заказ в традиционном гамбургском пабе. Кто бы мог подумать, что, попросив это, можно получить и пиво, и шнапс.

11. In’n Tüddel koomm

Это выражение может означать ошибку, конфуз. Такое может случиться, если забрести, например, ненароком на Гербертштрассе – улицу с довольно сомнительной репутацией.

12. Du bist mein Schietbüdel

Что-то вроде «mein Liebling» или «Милая моя». За последние несколько лет выражение стало очень популярным, и хотя раньше оно было ругательным, теперь используется как ласкательное.

Источник: Germania.one




Оглавление   |  Вверх


Вы авторизованы как:
Ваш E-Mail:
Комментарий:

        Представленные на портале материалы служат исключительно источником информации и не могут заменить юридического или финансового консультанта. Администрация и создатели сайта не несут никакой юридической или иной ответственности за содержание и последующее использование предоставляемой информации.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Содержание портала находится под нашим постоянным контролем, но на многих Интернет-страницах присутствуют ссылки на другие сайты, которые мы, естественно, не контролируем и не можем постоянно проверять. Согласно решению суда Гамбурга от 12.05.1988 г., владелец Интернет-сайта должен нести ответственность за содержание страниц, ссылки на которые помещены на его сайте, если только он сам не определяет четко и однозначно свою позицию по данному поводу. Что мы и делаем: мы заявляем, что не несем ответственности ни за дизайн, ни за содержание сайтов, связанных с нами посредством ссылок. Но если вы на этих страницах столкнетесь с порнографическими или расистскими материалами, сообщите нам, пожалуйста!


При полном или частичном использовании материалов raduga-nte.de ссылка на сайт обязательна.
Использование материалов, маркированных (А), возможно только с согласия автора.
Пресс-релизы, статьи, новости ждем по адресу redaktor@raduga-nte.de.

Портал оптимизирован для работы в Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox с разрешением экрана 1280x1024 и выше.

Языки
  
Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Наши спонсоры
Автосервис «IWK» GmbH Туристическое агентство «Балкан Туристик» ARKON Pflegedinst Амбулаторная служба Sonnenblick Reiseagentur Neuwirt Zu Hause e.V. - Verein zur gesellschaftlichen Integration
 von Zuwanderern Ihre Allianz Agentur

На сайте
Гостей: 1193
Пользователей: 0


Прогноз погоды

Телефонные коды
www.teltarif.de - Kommunikation ganz einfach

Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 4.3.1  Copyright Raduga-Group © 2006-2017