↑ Вверх
Информационно-интеграционный проект общественного объединения «Raduga» e.V.
«Raduga» e.V.
Воскресенье, 22. Сентябрь 2019
Навигация


Поиск
Рассылка
Отписаться

Наши друзья
Битва народов под Лейпцигом в 1813 году
"ђусское поле" -  сайт для тех, кто думает по-русски
LBK_Logo
Leipziger Internet Zeitung - Mehr Nachrichten. Mehr Leipzig.

Статистика

Статистика

  Замки Саксонии    -    TÜV в русской автомастерской    -    Справочное бюро

Учеба за границей — Мы учим немецкий

Немецкий словарь: 10 важных слов для поиска работы в Германии

Автор: Марко Баянов
Источник: Germania.one
Добавлено: 2019-09-04 16:17:05

+ - Размер шрифта

Немецкий язык не всегда является самым интуитивным средством общения в мире. Вот несколько наиболее востребованных слов, которые следует знать соискателям, еще не овладевшим немецким в должной мере.

Pic

Stellenbörse

Это то пространство, чаще всего виртуальное, откуда обычно начинается поиск работы. Здесь на официальных или независимых веб-сайтах компании размещают информацию о наборе персонала. Проще говоря, это немецкая «биржа вакансий», также известная под названиями Jobbörse или Stellenmarkt.

Vollzeit/Teilzeit

Одно из этих двух слов, вероятно, будет фигурировать в большинстве объявлений о работе. «Teilzeit» означает частичную занятость, а «Vollzeit», соответственно, – полный рабочий день.

Fachkräfte

Fachkräfte всегда пользуются спросом, и многие компании заинтересованы именно в них. Fachkraft – это специалист, который обладает высокой квалификацией в определенной области. Желающим овладевать профессией в процессе работы такие вакансии, вероятно, не подойдут.

Azubi (Auszubildende/r)

Azubi – это стажер или ученик, а Ausbildung с точки зрения рынка труда – это стажировка. В отличие от Praktikant, то есть практиканта, Azubi, как правило, получает профессиональное образование с целью работы по какой-то конкретной специальности.

Fest Angestellte/freie Mitarbeiter

Здесь все совсем просто: первый вариант – это штатный сотрудник, а второй, соответственно, – внештатный.

Lebenslauf

После того как на Stellenbörse была выбрана подходящая работа, определенно понадобится и Lebenslauf – то, что на латыни звучит как «curriculum vitae», иначе – краткое описание жизни и профессиональных навыков. Здесь указываются квалификация, язык, опыт, рекомендации и прочее. В соответствии с немецким антидискриминационным законом (AGG) в резюме не обязательно включать такие пункты, как религия, пол, дата рождения и национальность, а также прилагать к нему фото.

Bewerbungsbrief

Еще одним ключевым звеном является Bewerbungsbrief, или сопроводительное письмо, в котором на одной странице печатного текста описывается мотивация и пригодность к работе.

Arbeitszeugnis

Наряду с Lebenslauf и Bewerbungsbrief большинство работодателей захотят увидеть и характеристику с предыдущего места работа, то есть Arbeitszeugnis. Так же, как и в других странах мира, письма от бывших работодателей прикрепляются к резюме.

Vorstellungsgespräch

Если письменного заявления окажется достаточно для того, чтобы произвести впечатление на потенциального работодателя, далее последует приглашение на Vorstellungsgespräch, иначе – на собеседование. Как и в случае с Lebenslauf, закон Германии запрещает интервьюерам (которых должно быть не менее двух) задавать вопросы о личной жизни, сексуальной ориентации, семейном положении и религии.

Probezeit

Большинство трудовых договоров предполагает прохождение испытательного срока, или Probezeit, в течение которого работодатель имеет право уведомить об увольнении всего за две недели. В соответствии с трудовым законодательством Германии данный срок не должен превышать шести месяцев.

Источник: Germania.one




Оглавление   |  Вверх


Вы авторизованы как:
Ваш E-Mail:
Комментарий:

        Представленные на портале материалы служат исключительно источником информации и не могут заменить юридического или финансового консультанта. Администрация и создатели сайта не несут никакой юридической или иной ответственности за содержание и последующее использование предоставляемой информации.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Содержание портала находится под нашим постоянным контролем, но на многих Интернет-страницах присутствуют ссылки на другие сайты, которые мы, естественно, не контролируем и не можем постоянно проверять. Согласно решению суда Гамбурга от 12.05.1988 г., владелец Интернет-сайта должен нести ответственность за содержание страниц, ссылки на которые помещены на его сайте, если только он сам не определяет четко и однозначно свою позицию по данному поводу. Что мы и делаем: мы заявляем, что не несем ответственности ни за дизайн, ни за содержание сайтов, связанных с нами посредством ссылок. Но если вы на этих страницах столкнетесь с порнографическими или расистскими материалами, сообщите нам, пожалуйста!


При полном или частичном использовании материалов raduga-nte.de ссылка на сайт обязательна.
Использование материалов, маркированных (А), возможно только с согласия автора.
Пресс-релизы, статьи, новости ждем по адресу redaktor@raduga-nte.de.

Портал оптимизирован для работы в Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox с разрешением экрана 1280x1024 и выше.

Языки
  
Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Наши спонсоры
Автосервис «IWK» GmbH Туристическое агентство «Балкан Туристик» ARKON Pflegedinst Амбулаторная служба Sonnenblick Reiseagentur Neuwirt Zu Hause e.V. - Verein zur gesellschaftlichen Integration
 von Zuwanderern Ihre Allianz Agentur

На сайте
Гостей: 103
Пользователей: 0


Прогноз погоды

Телефонные коды
www.teltarif.de - Kommunikation ganz einfach

Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 4.3.1  Copyright Raduga-Group © 2006-2017