↑ Вверх
Информационно-интеграционный проект общественного объединения «Raduga» e.V.
«Raduga» e.V.
Пятница, 22. Июнь 2018
Навигация


Поиск
Рассылка
Отписаться

Наши друзья
Битва народов под Лейпцигом в 1813 году
"ђусское поле" -  сайт для тех, кто думает по-русски
LBK_Logo
Leipziger Internet Zeitung - Mehr Nachrichten. Mehr Leipzig.

Статистика

Статистика

Замки Саксонии    -    TÜV в русской автомастерской   -    Справочное бюро

В мире интересного — Самые, самые, самые...

Уникальность немецкого языка: непереводимые слова

Автор: Галина Крутикова
Источник: Germania.one
Добавлено: 2018-05-09 17:57:01

+ - Размер шрифта

В немецком языке существует много слов, которые нельзя перевести одним словом ни на один другой язык в мире. Для некоторых терминов даже применяются английские эквиваленты, поскольку иначе эти слова просто нельзя понять.

Pic


Fernweh: это антоним к термину Heimweh (тоска по дому) и обозначает тоску по неизведанному. Это чувство известно людям по всему миру, однако, лишь у немцев есть правильный термин для его выражения. На английском языке для этого чувства есть выражение itchy feet, то есть чемоданное настроение.

Fingerspitzengefühl: этот термин обозначает иметь тонкое чувство или способность проявлять эмпатию.

Schnapsidee: первоначально термин обозначал сумасшедшую идею, возникшую на почве повышенного употребления алкоголя, которая считалась довольно гениальной. Иногда даже у трезвых могут появиться такие сумасшедшие идеи, так что термин довольно распространен.

Abendbrot: хлеб (Вrot) в Германии имеет большое значение, поэтому даже ужин здесь принято называть Abendbrot.

Torschlusspanik: обозначает боязнь упустить последнюю возможность. И снова лишь в немецком языке для этого термина есть определенное слово.

Kummerspeck: часто с горя люди начинают есть слишком много шоколада или других снеков, отчего набирают лишний вес. В немецком языке такое состояние называется Kummerspeck. На английском языке, например, это называется comfort food или заедание стресса.

Brückentag: этот термин не имеет ничего общего с мостами. Он обозначает день между праздником и выходными, когда можно взять входной.

Источник: Germania.one




Оглавление   |  Вверх


Вы авторизованы как:
Ваш E-Mail:
Комментарий:

        Представленные на портале материалы служат исключительно источником информации и не могут заменить юридического или финансового консультанта. Администрация и создатели сайта не несут никакой юридической или иной ответственности за содержание и последующее использование предоставляемой информации.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Содержание портала находится под нашим постоянным контролем, но на многих Интернет-страницах присутствуют ссылки на другие сайты, которые мы, естественно, не контролируем и не можем постоянно проверять. Согласно решению суда Гамбурга от 12.05.1988 г., владелец Интернет-сайта должен нести ответственность за содержание страниц, ссылки на которые помещены на его сайте, если только он сам не определяет четко и однозначно свою позицию по данному поводу. Что мы и делаем: мы заявляем, что не несем ответственности ни за дизайн, ни за содержание сайтов, связанных с нами посредством ссылок. Но если вы на этих страницах столкнетесь с порнографическими или расистскими материалами, сообщите нам, пожалуйста!


При полном или частичном использовании материалов raduga-nte.de ссылка на сайт обязательна.
Использование материалов, маркированных (А), возможно только с согласия автора.
Пресс-релизы, статьи, новости ждем по адресу redaktor@raduga-nte.de.

Портал оптимизирован для работы в Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox с разрешением экрана 1280x1024 и выше.

Языки
  
Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Наши спонсоры
Автосервис «IWK» GmbH Туристическое агентство «Балкан Туристик» ARKON Pflegedinst Амбулаторная служба Sonnenblick Reiseagentur Neuwirt Zu Hause e.V. - Verein zur gesellschaftlichen Integration
 von Zuwanderern Ihre Allianz Agentur

На сайте
Гостей: 628
Пользователей: 0


Прогноз погоды

Телефонные коды
www.teltarif.de - Kommunikation ganz einfach

Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 4.3.1  Copyright Raduga-Group © 2006-2017