↑ Вверх
Информационно-интеграционный проект общественного объединения «Raduga» e.V.
«Raduga» e.V.
Понедельник, 18. Июнь 2018
Навигация


Поиск
Рассылка
Отписаться

Наши друзья
Битва народов под Лейпцигом в 1813 году
"ђусское поле" -  сайт для тех, кто думает по-русски
LBK_Logo
Leipziger Internet Zeitung - Mehr Nachrichten. Mehr Leipzig.

Статистика

Статистика

Замки Саксонии    -    TÜV в русской автомастерской   -    Справочное бюро

Наш Лейпциг — От наших корреспондентов

«Ошарашунг» по-русски [и фоторепортаж] (А)

Автор: С. Соловьева
Добавлено: 2016-08-31 19:02:01

+ - Размер шрифта

Общегерманское совещание литераторов, пишущих на немецком и русском языках, прошло в небольшом баварском городе Швайнфурте. Среди трех десятков участников были как и заслужившие признание «мэтры», так и дебютанты, делающие свои первые шаги в литературе. «Перо – ручка - клавиатура» (Feder – Kuli – Tastatur) – под таким девизом, отражающим преемственность «орудий» литературного труда, писатели, поэты, переводчики и журналисты обменивались мнениями о творческих и издательских проблемах.

Pic
«Ошарашунг» по-русски. Лейпциг. 2016
«Ошарашунг» по-русски

Историческая судьба российских немцев, писательская и издательская деятельность – тема, которая нашла отражение не только на импровизированной книжной выставке, но и в обширном докладе Нины Паульзен из Нюрнберга.

«Ошарашунг» - это оригинальное название книги Лидии Розин, остроумно образованное ею от русского ошарашить и немецкого Überaschung, удивительно точно отражает катаклизмы, пережитые многими её соотечественниками в Советском Союзе и в Германии.

Оживленную дискуссию вызвал новый поэтический сборник «Собиратель камней» Сергея Тенятникова из Лейпцига. Выпускник Лейпцигского университета, политолог, историк, филолог-русист, он пишет стихи и рассказы на обоих языках, занимается переводами и видеопоэзией, является лауреатом 6-го Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2014» в Льеже (Бельгия), лауреатом литературной премии фонда им. В. П. Астафьева 2015 г.

Особо хотелось бы отметить особую роль модератора дискуссии, широко известного поэта, переводчика, редактора Вальдемара Вебера, многие годы посвятившего изданию и переводам классической и современной европейской поэзии, в основном, с немецкого и нидерландского, руководившего семинаром художественного перевода в Литературном институте им. Горького. Уникальный опыт преподавания и участия в престижных научных проектах в университетах Граца, Инсбрука, Вены, Мангейма, Пассау позволили ему давать точные и исчерпывающие оценки выступлениям участников и их литературным предпочтениям.

- Это 2-я встреча литераторов, организованная нами после продолжительного перерыва, - сказала референт по культуре Землячества российских немцев Баварии, одна из организаторов мероприятия Маргарита Афанасьева-Шульц. – Его цель - создать условия для профессионального общения и обмена опытом между молодыми и маститыми авторами. В целом участники одобрили эту инициативу и высказали ряд конструктивных пожеланий на будущее. Проект поддержан Министерством труда и социальных вопросов, семьи и интеграции Баварии.

Мария Шефнер, руководитель литературного объединения Баварии поблагодарила присутствующих за активную работу и конструктивные пожелания и отметила большой вклад Швайнфуртского отделения Землячества российских немцев в организации и проведении совещания.

На торжественном митинге, посвященном трагической дате – 75-летию депортации российских немцев, в которой приняли участие литераторы, выступили представитель Ландестага доктор Ханс Юрген Фан, бургомистр Швайнфурта Сория Липперт, председатель землячества Баварии Эвальд Остер и другие официальные лица.

Фото автора




Оглавление   |  Вверх


Вы авторизованы как:
Ваш E-Mail:
Комментарий:

        Представленные на портале материалы служат исключительно источником информации и не могут заменить юридического или финансового консультанта. Администрация и создатели сайта не несут никакой юридической или иной ответственности за содержание и последующее использование предоставляемой информации.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Содержание портала находится под нашим постоянным контролем, но на многих Интернет-страницах присутствуют ссылки на другие сайты, которые мы, естественно, не контролируем и не можем постоянно проверять. Согласно решению суда Гамбурга от 12.05.1988 г., владелец Интернет-сайта должен нести ответственность за содержание страниц, ссылки на которые помещены на его сайте, если только он сам не определяет четко и однозначно свою позицию по данному поводу. Что мы и делаем: мы заявляем, что не несем ответственности ни за дизайн, ни за содержание сайтов, связанных с нами посредством ссылок. Но если вы на этих страницах столкнетесь с порнографическими или расистскими материалами, сообщите нам, пожалуйста!


При полном или частичном использовании материалов raduga-nte.de ссылка на сайт обязательна.
Использование материалов, маркированных (А), возможно только с согласия автора.
Пресс-релизы, статьи, новости ждем по адресу redaktor@raduga-nte.de.

Портал оптимизирован для работы в Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox с разрешением экрана 1280x1024 и выше.

Языки
  
Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Наши спонсоры
Автосервис «IWK» GmbH Туристическое агентство «Балкан Туристик» ARKON Pflegedinst Амбулаторная служба Sonnenblick Reiseagentur Neuwirt Zu Hause e.V. - Verein zur gesellschaftlichen Integration
 von Zuwanderern Ihre Allianz Agentur

На сайте
Гостей: 403
Пользователей: 0


Прогноз погоды

Телефонные коды
www.teltarif.de - Kommunikation ganz einfach

Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 4.3.1  Copyright Raduga-Group © 2006-2017